Trời mưa cho ướt lá khoai, lấy chồng xóm Ngoài cho đỡ hái rau
Direct English translation
When the sky rains, let the taro leaves get wet; marry a husband from the outer hamlet so as to have less vegetable-picking to do.
Giải thích tiếng Việt
Câu nói đùa, mang sắc thái địa phương, dùng để bộc lộ mong muốn lấy chồng gần hoặc ở nơi thuận tiện để đỡ vất vả việc đi lại, làm ăn. Thường được nhắc như một lời ví von dân dã về chuyện hôn nhân gắn với điều kiện sinh hoạt hằng ngày.
English explanation
A humorous local saying expressing the wish to marry nearby or in a more convenient place so that everyday work and travel are less burdensome. It is used as a rustic figurative remark about marriage in relation to practical daily living conditions.